Eurasian Opera opus 2

Sansho the Bailiff 

2019

Sanshô Dayû 

in Kazakhstan

in Korea

The voices of the folklore go beyond

from tradition.

 It revived as the future folk songs  of life and art.

 

This story is one of the most well known old Stories among Japanese people and almost all of them have the experience of being told from their parents or relatives by reading or watching such books or animations in their childhood. And the movie was appreciated worldwide and got the silver prize in the Venice Film Festival in that year. Director and composer Jun Kawasaki, with a very new interpretation, has brought Japanese traditional oral stories to  contemporary performing arts and music theater by connecting the history of Korean “Simcheongga” myths and legends story of Central Asia, and the history of Korean Diaspora. The music represents chamber music and songs composed by Jun Kawasaki, improvisation by the legendary Russian avant-garde jazz  saxophone player Sergey Letov, Korean new generation musician using Korean traditional instruments, Central Asian Shamanism instrument Kobyz player from  Kazakhstan. Korean percussion instruments by Choi JaeChol. Japanese traditional Noh  elements, these elements are expressed on the stage. 

 

<Original Story>

It was in late 11th century, the medieval era. A mother (Tamaki) and her daughter (Anju) and son (Zushi-o) were on their way to see their husband/ father , who belongs to the noble family. father was the governor of one of the biggest states in north part of Japan, but he was accused of the crime of not collecting the enough quota of the gravel from the peasants. He was deprived his post and exiled to the southern part of Japan.

His wife and sons and a nanny(baby-sitter) , they were deceived and trafficked separately. The mother became a worker of driving off birds in the field . The girl and boy were sold to Sanshô Dayû, an infamous provost who took charge of vast area of a manor .

Sanshô Dayû had many retainers; most of them were sold or trafficked. He and his son treated them so severely just like slaves and the two children suffered so much. Anju finally decided to assist Zushi-o to run away, at the cost of her own life. Zushi-o, without knowing her death, ran into the temple nearby to get some help.  

 

He goes to look for their mother,,,,

 

・in Korea

Jun Kawasaki

Direction &Composition

 

Ji Min Ah

Vocal

Mariya Korneva

Vocal

Aya

Butoh danc

Akira Yoshimatsu

Japanese traditional vocal, Actor

Alina Mikhailova

Dance

Hiroyo Miura

Dance

 

Sergey Letov

Sax, Flute

Choi-JaeChol

Korean Percussion, Voice

Rakhymzhan Nurlykhan Kobyz, Dombra

Jun Kawasaki

Contrabass

 

Nouvelle Quartet:

 Seo Ji-eun

1st Violin

Kwon Young-kyung

2nd Violin

Park Young-ju

Viola

Yeon Soo-jin

Cello

 

Hideto Miyuki

Video

Atsuko Uno

Lighting design

Mitsuo Mashimo

Sound operation:

 Juri Ishikawa

Korean subtitle

 

Produced by Japan Foundation, Seoul

 

8 and 9 October 2019

DONGJA ART HALL, Seoul, Republic of Korea

 

Performing Arts Market in Seoul 2019

・in Kazakhstan

Jun Kawasaki

Direction &Composition

Kate Dzvonik

Choreographed

Soloist: 

Mariya Korneva 

 

Vocal

Seika Miki 

Vocal

 

Gulzhan Amanzhol 

Kobyz

Sergey Letov 

Sax, Flute

Choi Jae Chol 

Korean instruments

Akira Yoshimatsu 

Japanese traditional vocal, Actor

Jun Kawasaki 

Contrabass, Computer sound

 

String quartet 

Sofia Kadnova 

1st Violin

Kamila Nurgaliyeva 

2nd Violin

Akmaral Suniyat  Viola

Adiya Dostanova 

Cello

 

Dance: 

Alina Mikhaylova 

Aya

Hiroyo Miura

Artists from Действие буквально

 

Film by Hideto Miyuki

Aidana Mussina

Lighting operation 

 

Stage photo: Marina Konstantinova,  Alexandr Didenko,  Mariya Gordeyeva

 

Supported by The Japan Foundation,  Arts Council Tokyo (Tokyo Metropolitan Foundation for History and Culture)

10 March 2019

Transforma, Almaty, Kazakhstan



 

 

 유라시안 오페라 “산쇼다유” in Korea  일본국제교류기금 서울문화센터 (공연단체: Jun Kawasaki, 음악시극연구소)

작곡, 연출 : 가와사키 준

 

이 이야기는 옛날 일본에서 민중들에게 가장 잘 알려진 중세 구전 예능의 하나입니다. 근대 이후는 모리 오가이의 소설, 동화로 많은 사람들에게 사랑 받고, 미조구치 겐지에 의한 영화화되어 베니스 영화제에서 은상을 수상하여 세계에 널리 알려지게 되었습니다. 판소리로 알려진 "춘향전”과 “심청가”가 구전자나 시대에 따라 변해왔던 것처럼 수많은 버전이 존재합니다.

감독, 작곡가인 카와사키 준은 한국과 중앙 아시아의 신화와 전설, 코리안 디아스포라의 역사를 연결하여, 무대를 근대, 현대로 옮겨 새로 해석함으로써 일본의 전통적인 구전 예능을 현대에 부활 시켰습니다. 이 작품은 일본, 한국, 러시아, 카자흐스탄 아티스트가 결집한 국제 프로젝트입니다. “카와사키 준 음악 시극 연구소”의 유라시안 프로젝트의 두번째 작품입니다. 음악은 카와사키 준이 작곡한 실내악, 노래, 러시아의 전설적인 전위 음악가 세르게이 레토후의 색소폰에 의한 즉흥 연주, 한국의 전통 악기를 이용한 한국 뉴 제너레이션 음악가, 중앙 아시아의 샤머니즘과 전통 음악을 현대에 되살리는 카자흐스탄 그룹 Turan의 코부스 연주자를 초청하여 최재철이 연주하는 한국 타악기, 일본의 부터, 노가쿠의 요소가 현대의 공연 예술, 음악극으로 재현됩니다.

 

<Original Story>

중세 11 세기 무렵. 아버지는 현재 후쿠시마 현의 고위 관료 였지만, 갑자기 이유를 알 수 없이 먼 일본의 남쪽 땅에 부임되어 사라져버립니다. 아내(타마키) 와 그의 아들(즈시오)과 딸(안주), 유모(우와다케)는 사라진 남편을 찾아 나선 여행 중이었습니다. 그러나 인신매매에 속아 바다 위에서 헤어지게 되었습니다. 어린 안주와 즈시오는 산초 대부가 경영하는 노예 농장에 팔려가고, 어머니는 북쪽 섬에서 가난하고 외로이 밭에서 새를 쫓는 일을 하면서 살고 있었습니다. 어머니는 아이들을 애타게 그리며 눈물을 흘리다 결국 눈이 멀게 되었습니다. 두 아이는 힘든 노동과 고문에 지쳐, 부모님과 재회할 것이라는 희망조차 잃어갑니다. 그러나 안주의 계획으로 노예 농장에서 즈시오를 도망치게 하고 놓치고 본인은 호수에 몸을 던져 자살합니다. 즈시오는 신사 불각에서 성장하여, 마침내 어머니와 재회하고 산초 대부에 대한 복수를 완료합니다.

유라시아 판, 현대의 「파랑새」

소련의 원폭 실험으로 만든 인공 호수, 카자흐스탄의 세미팔라틴스크의에 도착한 것은 여행 중인 젊은 한국인 남매. 20세기 초, 후쿠시마에 살던 가족. 어머니와 유모, 안주와 즈시오는 동해에서 헤어진다.

맹인이 된 어머니가 있는 북쪽으로. 귀머거리가 되어, 멈추지 않고 계속 기도하다가 희생하여 죽는 안주. 어머니를 찾아 한국의 인당수에 도착한 즈시오. 인당수는 한국의 "심청가"에서 심청이 아버지를 위해 몸을 던진 곳.

각자의 마음 속에서 멈추지 않는 목소리, 노래. 일본, 홋카이도, 사할린, 타타르 해협의 얼음 길을 건너 한국, 극동 러시아, 중앙 아시아에. 그들을 이끈 것은 동해에서 이별의 절망에 바다에 투신해버린 유모가 환생한 물의 요정의 춤과 철새인 백조의 노래. 어머니(타마키)는 왜 카자흐스탄까지 간 것일까…

젊은 한국인 남매는 인당수에 도착한 간신히 즈시오의 후손이었다. 인공 호수에서 졸고 있는 오빠의 꿈속에 울려 퍼지는 음악. 남매는 도쿄에서 노래를 찾아 여행을 떠난다.

 

 

 Уникальная международная коллаборация! Артисты из Казахстана, Японии, Кореи и России в Алматы! 

 

Music and Poetic Drama Laboratory – объединение музыки, оперы, театра и перфоманса под руководством режиссёра и композитора Дзюна Кавасаки. С 2016 года он привлекает артистов разных жанров и направлений для создания эклектичных перфомансов, исследуя историю, мифологию и современность азиатского региона. Управляющий Сансё – старинная легенда, знакомая каждому японцу с детства. Это история о детях, разлученных с матерью, которые, находясь в рабстве у жестокого управляющего Сансё, не теряют надежду воссоединить семью. Пройдя через жертвы и страдания, сын находит мать. В этом перфомансе история средневековой Японии переплетается с историей коллективизации, голодомором и переселением народов во времена ВОВ в Казахстане. Прошлое и современность создают многослойный калейдоскоп из музыки, пения и танца, в котором каждый зритель найдет что-то своё. 

 

language: Japanese,Korean,Russia and Kazakhstan( with English subtitle on the screen)